성인용 영어의 교통 표현

필리핀에 오래 살고 있기 때문에 지금은 면허증 갱신도 단기 3년의 것이 아니라 10년의 것으로 해 줍니다. 그런데 필리핀에서 면허 갱신 시 (갱신 주기 동안) 교통 법규 위반으로 레코드가 LTO에 실려 있으면 10년 면허로 발행해 주지 않습니다만, 다행히 저는 레코드가 없어서 10년 면허를 받았습니다. 필리핀도 교통법규 위반에 대한 단속이 심합니다. 그래서 오늘은 영어로 교통법규와 관련된 표현을 소개해 드리도록 하겠습니다. 필리핀에 오래 살고 있기 때문에 지금은 면허증 갱신도 단기 3년의 것이 아니라 10년의 것으로 해 줍니다. 그런데 필리핀에서 면허 갱신 시 (갱신 주기 동안) 교통 법규 위반으로 레코드가 LTO에 실려 있으면 10년 면허로 발행해 주지 않습니다만, 다행히 저는 레코드가 없어서 10년 면허를 받았습니다. 필리핀도 교통법규 위반에 대한 단속이 심합니다. 그래서 오늘은 영어로 교통법규와 관련된 표현을 소개해 드리도록 하겠습니다.

기본적으로 알고 있으면 좋은 말입니다.신호등:Traffic light의 횡단 보도:crosswalk, pedestrian crossing차로:traffic lane, 중앙선:centerline차로:Street, way, road로터리:rotary, traffic circle의 교차점-intersection, crossway, crossroad지하도:underpass, 보행자:pesestrain운전자:driver다음은 교통 법규 위반과 관련된 영어 표현입니다. 이것도 사전에 알고 두시면 실생활에서 유용 하죠?무단 횡단:jaywalking졸음 운전:drowsy driving음주 운전:drunk driving뺑소니:hit-and-run목격자:witness, eyewithness속도 위반:speeding, speed violation속도 위반 딱지:A speeding ticket교통 위반 딱지:A traffic ticket주차 위반 딱지:A parking ticket, 면허 취소:revocation of a license과태료:fine, penalty벌점:penalty pointsHe was finded for jaywalking across the busy street.그는 혼잡한 거리를 무단 횡단해서 벌금을 물었다.cffine이 동사로 “벌금을 부과하는 “는 의미가 있는데, 수동태의 형태도 be fined로 하면”벌금을 부과 받았다.”He was arrested for causing a hit-and-run accident. 그는 뺑소니 사고를 내서 체포됐어요.cf역시 aresst는 능동태 동사로 ‘체포’뜻이지만 be aressted수동태로 쓰면’체포된 ‘의 의미가 됩니다.She got a traffic ticket for speeding on the highway yesterday. 그녀는 어제 고속 도로에서 과속으로 교통 위반 스티커를 받았습니다.필리핀에서 운전하고 보면 일반 행인으로 가장 많이 걸리는 것이 무단 횡단으로 운전자로서 많이 걸리는 것이 정지선 라인 위반입니다.The driver got a fine for a stop line violation at the pedestrian crossing)운전자가 횡단 보도 정지선 위반으로 벌금을 주어졌습니다.교통 경찰이 다가오면 당연히 차를 멈추고 창문을 내리고 설명을 들면 됩니다.그리고 화내지 말고, 웃으면서 제대로 설명하시면 됩니다.한국인이 필리핀에서 운전하다 적발되면”갑”은 단속원이지 본인이 절대 아닙니다.나도 사람인지라 정지선 위반하다 붙잡힌 적이 있습니다.웃으면서 상황 설명하고 다음부터는 꼭 지키려면 구두로 경고만 받고 우표를 받지 않습니다.기본적으로 알고 있으면 좋은 말입니다.신호등:Traffic light의 횡단 보도:crosswalk, pedestrian crossing차로:traffic lane, 중앙선:centerline차로:Street, way, road로터리:rotary, traffic circle의 교차점-intersection, crossway, crossroad지하도:underpass, 보행자:pesestrain운전자:driver다음은 교통 법규 위반과 관련된 영어 표현입니다. 이것도 사전에 알고 두시면 실생활에서 유용 하죠?무단 횡단:jaywalking졸음 운전:drowsy driving음주 운전:drunk driving뺑소니:hit-and-run목격자:witness, eyewithness속도 위반:speeding, speed violation속도 위반 딱지:A speeding ticket교통 위반 딱지:A traffic ticket주차 위반 딱지:A parking ticket, 면허 취소:revocation of a license과태료:fine, penalty벌점:penalty pointsHe was finded for jaywalking across the busy street.그는 혼잡한 거리를 무단 횡단해서 벌금을 물었다.cffine이 동사로 “벌금을 부과하는 “는 의미가 있는데, 수동태의 형태도 be fined로 하면”벌금을 부과 받았다.”He was arrested for causing a hit-and-run accident. 그는 뺑소니 사고를 내서 체포됐어요.cf역시 aresst는 능동태 동사로 ‘체포’뜻이지만 be aressted수동태로 쓰면’체포된 ‘의 의미가 됩니다.She got a traffic ticket for speeding on the highway yesterday. 그녀는 어제 고속 도로에서 과속으로 교통 위반 스티커를 받았습니다.필리핀에서 운전하고 보면 일반 행인으로 가장 많이 걸리는 것이 무단 횡단으로 운전자로서 많이 걸리는 것이 정지선 라인 위반입니다.The driver got a fine for a stop line violation at the pedestrian crossing)운전자가 횡단 보도 정지선 위반으로 벌금을 주어졌습니다.교통 경찰이 다가오면 당연히 차를 멈추고 창문을 내리고 설명을 들면 됩니다.그리고 화내지 말고, 웃으면서 제대로 설명하시면 됩니다.한국인이 필리핀에서 운전하다 적발되면”갑”은 단속원이지 본인이 절대 아닙니다.나도 사람인지라 정지선 위반하다 붙잡힌 적이 있습니다.웃으면서 상황 설명하고 다음부터는 꼭 지키려면 구두로 경고만 받고 우표를 받지 않습니다.